top of page

The Merchant of Venice, Act II

Act II, Scene 1

                        [Belmont. A room in Portia's house.  The PRINCE OF MOROCCO

                        enters, a tawny Moor all in white, and three or four FOLLOWERS

                        accordingly, with PORTIA, NERISSA, and their TRAIN.  

                        There is a flourish of cornets.]

 

                                    PRINCE OF MOROCCO

            Mislike me not for my complexion,

            The shadow'd livery of the burnish'd sun,

            To whom I am a neighbour and near bred.

            Bring me the fairest creature northward born,

            Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles,

            And let us make incision for your love,

            To prove whose blood is reddest, his or mine.

            I tell thee, lady, this aspect of mine

            Hath fear'd the valiant: by my love, I swear

            The best‑regarded virgins of our clime

            Hath loved it too: I would not change this hue,

            Except to steal your thoughts, my gentle queen.

 

                                    PORTIA

            In terms of choice I am not solely led

            By nice direction of a maiden's eyes;

            Besides, the lottery of my destiny

            Bars me the right of voluntary choosing:

            But, if my father had not scanted me,

            And hedg'd me by his will, to yield myself

            His wife who wins me by that means I told you,

            Yourself, renowned prince, then stood as fair

            As any comer I have look'd on yet

            For my affection.

 

                                    PRINCE OF MOROCCO

                                           Even for that I thank you:

            Therefore, I pray you, lead me to the caskets,

            To try my fortune. By this scimitar,

            That slew the Sophy and a Persian prince

            That won three fields of Sultan Solyman,

            I would outstare the sternest eyes that look,

            Outbrave the heart most daring on the earth,

            Pluck the young sucking‑cubs from the she‑bear,

            Yea, mock the lion when he roars for prey,

            To win thee, lady. But, alas the while!

            If Hercules and Lichas play at dice

            Which is the better man, the greater throw

            May turn by fortune from the weaker hand:

            So is Alcides beaten by his page;

            And so may I, blind Fortune leading me,

            Miss that which one unworthier may attain,

            And die with grieving.

 

                                    PORTIA.

                                                You must take your chance,

            And either not attempt to choose at all,

            Or swear before you choose,‑ if you choose wrong,

            Never to speak to lady afterward

            In way of marriage: therefore be advised.

 

                                    PRINCE OF MOROCCO

            Nor will not. Come, bring me unto my chance.

 

                                    PORTIA

            First, forward to the temple: after dinner

            Your hazard shall be made.

 

                                    PRINCE OF MOROCCO

                            Good fortune, then!

            To make me bless'd or cursed'st among men.

 

                        [ALL exit to a flourish of cornets.]

Act II, Scene 2

                        [Venice. A street.  LAUNCELOT the Clown enters alone.]

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Certainly my conscience will serve me to run from this Jew

            my master. The fiend is at mine elbow, and tempts me, saying

            to me, "Gobbo, Launcelot Gobbo, good Launcelot," or "good

            Gobbo," or "good Launcelot Gobbo, use your legs, take the

            start, run away." My conscience says, "No; take heed, honest

            Launcelot; take heed, honest Gobbo," or, as aforesaid,

            "honest Launcelot Gobbo; do not run; scorn running with thy 

            heels." Well, the most courageous fiend bids me pack:

            "`Via'!" says the fiend, "away!" says the fiend; "for the

            heavens, rouse up a brave mind," says the fiend, "and run."

            Well, my conscience, hanging about the neck of my heart,

            says, very wisely to me, "My honest friend Launcelot, being

            an honest man's son,"‑ or rather an honest woman's son;‑ 

            for, indeed, my father did something smack, something grow

            to,‑ he had a kind of taste;‑  well, my conscience says,

            "Launcelot, budge not." "Budge," says the fiend. "Budge

            not," says my conscience. "Conscience," say I, "you counsel

            well." "Fiend," say I, "you counsel well." To be ruled by my

            conscience, I should stay with the Jew my master, who‑ God

            bless the mark!‑ is a kind of devil; and, to run away from

            the Jew, I should be ruled by the fiend, who, saving your

            reverence, is the devil himself. Certainly the Jew is the

            very devil incarnal; and, in my conscience, my conscience is

            but a kind of hard conscience, to offer to counsel me to

            stay with the Jew. The fiend gives the more friendly

            counsel: I will run, fiend; my heels are at your command; I

            will run.    

 

                        [OLD GOBBO enters with a basket.]

 

                                    OLD GOBBO

            Master young man, you, I pray you, which is the way to

            master Jew's?

 

                                    LAUNCELOT GOBBO [aside]

            O heavens, this is my true‑begotten father! who, being more

            than sand‑blind, high‑gravel‑blind, knows me not:‑ I will

            try confusions with him.

 

                                    OLD GOBBO

            Master young gentlemen, I pray you, which is the way to

            master Jew's?

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Turn up on your right hand at the next turning, but, at the

            next turning of all, on your left; marry, at the very next

            turning, turn of no hand, but turn down indirectly to the

            Jew's house.

 

                                    OLD GOBBO

            By God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can you tell

            me whether one Launcelot, that dwells with him, dwell with

            him or no?

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Talk you of young Master Launcelot?‑     

            [aside]  Mark me now; now will I raise the waters.‑

            Talk you of young Master Launcelot?

 

                                    OLD GOBBO

            No master, sir, but a poor man's son: his father, though I

            say it, is an honest exceeding poor man, and, God be

            thank'd, well to live.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Well, let his father be what a' will, we talk of young

            Master Launcelot.

 

                                    OLD GOBBO

            Your worship's friend, and Launcelot, sir.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            But, I pray you, `ergo', old man, `ergo', I beseech you,

            talk you of young Master Launcelot?

 

                                    OLD GOBBO

            Of Launcelot, an't please your mastership.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            `Ergo', Master Launcelot. Talk not of Master Launcelot,

            father; for the young gentleman‑ according to Fates and

            Destinies, and such odd sayings, the Sisters Three, and such

            branches of learning‑ is, indeed, deceased; or, as you would

            say in plain terms, gone to heaven.

 

                                    OLD GOBBO

            Marry, God forbid! the boy was the very staff of my age, my

            very prop.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Do I look like a cudgel or a hovel‑post, a staff, or a

            prop?‑ Do you know me, father?

 

                                    OLD GOBBO

            Alack the day, I know you not, young gentleman: but, I pray

            you, tell me, is my boy‑ God rest his soul!‑ alive or dead?

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Do you not know me, father?

 

                                    OLD GOBBO

            Alack, sir, I am sand‑blind; I know you not.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the

            knowing me: it is a wise father that knows his own child.

            Well, old man, I will tell you news of your son: give me

            your blessing [kneels]: truth will come to light; murder

            cannot be hid long,‑ a man's son may; but, in the end, truth

            will out.

 

                                    OLD GOBBO

            Pray you, sir, stand up: I am sure you are not Launcelot, my boy.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Pray you, let's have no more fooling about it, but give me

            your blessing: I am Launcelot, your boy that was, your son

            that is, your child that shall be.

 

                                    OLD GOBBO

            I cannot think you are my son.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            I know not what I shall think of that: but I am Launcelot,

            the Jew's man; and I am sure Margery your wife is my mother.

 

                                    OLD GOBBO

            Her name is Margery, indeed: I'll be sworn, if thou be

            Launcelot, thou art mine own flesh and blood. Lord

            worshipp'd might he be! what a beard hast thou got! thou

            hast got more hair on thy chin than Dobbin my fill‑horse has

            on his tail.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO [rising]

            It should seem, then, that Dobbin's tail grows backward; I

            am sure he had more hair of his tail than I have of my face

            when I last saw him.

 

                                    OLD GOBBO

            Lord, how art thou changed! How dost thou an thy master

            agree? I have brought him a present.  How 'gree you now?

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Well, well: but, for mine own part, as I have set up my rest

            to run away, so I will not rest till I have run some ground.

            My master's a very Jew: give him a present! give him a

            halter: I am famish'd in his service; you may tell every

            finger I have with my ribs. Father, I am glad you are come:

            give me your present to one Master Bassanio, who, indeed,

            gives rare new liveries: if I serve not him, I will run as

            far as God has any ground.‑ O rare fortune! here comes the

            man:‑ to him, father; for I am a Jew, if I serve the Jew any

            longer.

 

                        [BASSANIO enters with LEONARDO and a FOLLOWER or two.]

 

                                    BASSANIO

            You may do so;‑ but let it be so hasted, that supper be

            ready at the furthest by five of the clock. See these

            letters deliver'd; put the liveries to making; and desire

            Gratiano to come anon to my lodging.

 

                        [A SERVANT exits.]

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            To him, father.

 

                                    OLD GOBBO

            God bless your worship!

 

                                    BASSANIO

            Gramercy: wouldst thou aught with me?

 

                                    OLD GOBBO

            Here's my son, sir, a poor boy,‑

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man; that would,

            sir,‑ as my father shall specify,‑

 

                                    OLD GOBBO

            He hath a great infection, sir, as one would say, to serve,‑

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Indeed, the short and the long is, I serve the Jew, and have

            a desire,‑ as my father shall specify,‑

 

                                    OLD GOBBO

            His master and he‑ saving your worship's reverence‑ are

            scarce cater‑cousins,‑

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            To be brief, the very truth is, that the Jew having done me

            wrong, doth cause me,‑ as my father, being, I hope, an old

            man, shall frutify unto you,‑

 

                                    OLD GOBBO

            I have here a dish of doves that I would bestow upon your

            worship; and my suit is,‑

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            In very brief, the suit is impertinent to myself, as your

            worship shall know by this honest old man and, though I say

            it, though old man, yet poor man, my father.

 

                                    BASSANIO

            One speak for both.‑ What would you?

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Serve you, sir.

 

                                    OLD GOBBO

            That is the very defect of the matter, sir.

 

                                    BASSANIO

            I know thee well; thou hast obtain'd thy suit:

            Shylock thy master spoke with me this day,

            And hath preferr'd thee,‑ if it be preferment

            To leave a rich Jew's service, to become

            The follower of so poor a gentleman.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            The old proverb is very well parted between my master

            Shylock and you, sir: you have the grace of God, sir, and he

            hath enough.

 

                                    BASSANIO

            Thou speak'st it well.‑ Go, father, with thy son.‑

            Take leave of thy old master, and inquire

            My lodging out.‑ Give him a livery

            More guarded than his fellows': see it done.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Father, in.‑ I cannot get a service, no;‑ I have ne'er a

            tongue in my head.‑ Well [looking on his palm],  if any man

            in Italy have a fairer table, which doth offer to swear upon

            a book, I shall have good fortune!‑ Go to, here's a simple

            line of life! here's a small trifle of wives! alas, fifteen

            wives is nothing! eleven widows and nine maids is a simple

            coming‑in for one man; and then to scape drowning thrice,

            and to be in peril of my life with the edge of a feather‑

            bed,‑ here are simple scapes! Well, if Fortune be a woman,

            she's a good wench for this gear.‑ Father, come; I'll take

            my leave of the Jew in the twinkling of an eye.

 

                        [LAUNCELOT and OLD GOBBO exit.]

 

                                    BASSANIO

            I pray thee, good Leonardo, think on this:

            These things being bought and orderly bestow'd,

            Return in haste, for I do feast to‑night

            My best‑esteem'd acquaintance: hie thee, go.

 

                                    LEONARDO

            My best endeavours shall be done herein.

 

                        [GRATIANO enters.]

 

                                    GRATIANO

            Where's your master?

 

                                    LEONARDO

                                                Yonder, sir, he walks.

 

                        [LEONARDO exits.]

 

                                    GRATIANO

            Signior Bassanio,‑

 

                                    BASSANIO

            Gratiano!

 

                                    GRATIANO

            I have a suit to you.

 

                                    BASSANIO

                                                You have obtain'd it.

 

                                    GRATIANO

            You must not deny me: I must go with you to Belmont.

 

                                    BASSANIO

            Why, then you must. But hear thee, Gratiano:

            Thou art too wild, too rude, and bold of voice,‑

            Parts that become thee happily enough,

            And in such eyes as ours appear not faults;

            But where thou art not known, why, there they show

            Something too liberal. Prithee, take pain

            To allay with some cold drops of modesty

            Thy skipping spirit; lest, through thy wild behaviour,

            I be misconstrued in the place I go to,

            And lose my hopes.

 

                                    GRATIANO

                                                Signior Bassanio, hear me:

            If I do not put on a sober habit,

            Talk with respect, and swear but now and then,

            Wear prayer‑books in my pocket, look demurely;

            Nay, more, while grace is saying, hood mine eyes

            Thus with my hat, and sigh, and say amen;

            Use all the observance of civility,

            Like one well studied in a sad ostent

            To please his grandam,‑ never trust me more.

 

                                    BASSANIO

            Well, we shall see your bearing.

 

                                    GRATIANO

            Nay, but I bar tonight: you shall not gauge me

            By what we do tonight.

 

                                    BASSANIO

                                                     No, that were pity:

            I would entreat you rather to put on

            Your boldest suit of mirth, for we have friends

            That purpose merriment. But fare ye well:

            I have some business.

 

                                    GRATIANO

            And I must to Lorenzo and the rest:

            But we will visit you at supper‑time.

 

                        [BASSANIO and GRATIANO exit.]

Act II, Scene 3

                        [Venice. A room in Shylock's house.  JESSICA and LAUNCELOT enter.]

 

                                    JESSICA

            I am sorry thou wilt leave my father so:

            Our house is hell: and thou, a merry devil,

            Didst rob it of some taste of tediousness.

            But fare thee well; there is a ducat for thee:

            And, Launcelot, soon at supper shalt thou see

            Lorenzo, who is thy new master's guest:

            Give him this letter; do it secretly;‑

            And so farewell: I would not have my father

            See me in talk with thee.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Adieu; tears exhibit my tongue. Most beautiful pagan, most

            sweet Jew! if a Christian did not play the knave and get

            thee, I am much deceived. But, adieu: these foolish drops do

            something drown my manly spirit: adieu.

 

                                    JESSICA

            Farewell, good Launcelot.‑     

 

                        [LAUNCELOT exits.]

 

            Alack, what heinous sin is it in me

            To be ashamed to be my father's child!

            But though I am a daughter to his blood,

            I am not to his manners. O Lorenzo,

            If thou keep promise, I shall end this strife,‑

            Become a Christian, and thy loving wife!   

 

                        [JESSICA exits.]

Act II, Scene 4

            [Venice. A street.  GRATIANO, LORENZO, SALARINO, and SOLANIO enter.]

 

                                    LORENZO

            Nay, we will slink away in supper‑time,

            Disguise us at my lodging, and return

            All in an hour.

 

                                    GRATIANO

            We have not made good preparation.

 

                                    SALARINO

            We have not spoke us yet of torch‑bearers.

 

                                    SOLANIO

            'Tis vile, unless it may be quaintly order'd,

            And better in my mind not undertook.

 

                                    LORENZO

            'Tis now but four o'clock: we have two hours

            To furnish us.

 

                        [LAUNCELOT enters with a letter.]

 

                                    Friend Launcelot, what's the news?

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.

 

                                    LORENZO

            I know the hand: in faith, 'tis a fair hand;

            And whiter than the paper it writ on

            Is the fair hand that writ.

 

                                    GRATIANO

                                                       Love‑news, in faith.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            By your leave, sir.

 

                                    LORENZO

            Whither goest thou?

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup

            to‑night with my new master the Christian.

 

                                    LORENZO

            Hold here, take this [gives money]:‑  tell gentle Jessica

            I will not fail her; speak it privately; go.‑    

 

                        [LAUNCELOT exits.]

 

            Gentlemen, will you prepare you for this mask to‑night?

            I am provided of a torch‑bearer.

 

                                    SALARINO

            Aye, marry, I'll be gone about it straight.

 

                                    SOLANIO

            And so will I.

 

                                    LORENZO

                                    Meet me and Gratiano

            At Gratiano's lodging some hour hence.

 

                                    SALARINO

            'Tis good we do so.

 

                        [SALARINO and SOLANIO exit.]

 

                                    GRATIANO

            Was not that letter from fair Jessica?

 

                                    LORENZO

            I must needs tell thee all. She hath directed

            How I shall take her from her father's house;

            What gold and jewels she is furnish'd with;

            What page's suit she hath in readiness.

            If e'er the Jew her father come to heaven,

            It will be for his gentle daughter's sake:

            And never dare misfortune cross her foot,

            Unless she do it under this excuse,‑

            That she is issue to a faithless Jew.

            Come, go with me: peruse this as thou goest:

            Fair Jessica shall be my torch‑bearer.

 

                        [GRATIANO and LORENZO exit.]

Act II, Scene 5

            [Venice. Before Shylock's house.  SHYLOCK and LAUNCELOT enter.]

 

                                    SHYLOCK

            Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,

            The difference of old Shylock and Bassanio:‑

            What, Jessica!‑ thou shalt not gormandize,

            As thou hast done with me;‑ what, Jessica!‑

            And sleep and snore, and rend apparel out;‑

            Why, Jessica, I say!

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

                                                Why, Jessica!

 

                                    SHYLOCK

            Who bids thee call? I do not bid thee call.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            Your worship was wont to tell me that I could do nothing

            without bidding.

 

                        [JESSICA enters.]

 

                                    JESSICA

            Call you? what is your will?

 

                                    SHYLOCK

            I am bid forth to supper, Jessica:

            There are my keys.‑ But wherefore should I go?

            I am not bid for love; they flatter me:

            But yet I'll go in hate, to feed upon

            The prodigal Christian.‑ Jessica, my girl,

            Look to my house.‑ I am right loth to go:

            There is some ill a‑brewing towards my rest,

            For I did dream of money‑bags to‑night.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            I beseech you, sir, go: my young master doth expect your reproach.

 

                                    SHYLOCK

            So do I his.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

            And they have conspired together,‑ I will not say you shall

            see a mask; but if you do, then it was not for nothing that

            my nose fell a‑bleeding on Black‑Monday last at six o'clock

            i' th'morning, falling out, that year on Ash‑Wednesday was

            four year, in th'afternoon.

 

                                    SHYLOCK

            What, are there masks?‑ Hear you me, Jessica:

            Lock up my doors; and when you hear the drum,

            And the vile squealing of the wry‑neck'd fife,

            Clamber not you up to the casements then,

            Nor thrust your head into the public street,

            To gaze on Christian fools with varnish'd faces;

            But stop my house's ears, I mean my casements:

            Let not the sound of shallow foppery enter

            My sober house.‑ By Jacob's staff, I swear

            I have no mind of feasting forth to‑night:

            But I will go.‑ Go you before me, sirrah;

            Say I will come.

 

                                    LAUNCELOT GOBBO

                                         I will go before, sir.‑

            Mistress, look out at window for all this;

                There will come a Christian by

                Will be worth a Jewess' eye.    

 

                        [LAUNCELOT exits.]

 

                                    SHYLOCK

            What says that fool of Hagar's offspring, ha?

 

                                    JESSICA

            His words were, "Farewell, mistress;" nothing else.

 

                                    SHYLOCK

            The patch is kind enough; but a huge feeder,

            Snail‑slow in profit, and he sleeps by day

            More than the wild‑cat: drones hive not with me;

            Therefore I part with him; and part with him

            To one that I would have him help to waste

            His borrow'd purse.‑ Well, Jessica, go in:

            Perhaps I will return immediately:

            Do as I bid you; shut doors after you:

            Fast bind, fast find,‑

            A proverb never stale in thrifty mind.

 

                        [SHYLOCK exits.]

 

                                    JESSICA

            Farewell; and if my fortune be not cross'd,

            I have a father, you a daughter, lost.

 

                        [JESSICA exits.]

Act II, Scene 6

                        [Venice. Before Shylock's house.  GRATIANO and SALARINO,

                        the Maskers, enter.]

 

                                    GRATIANO

            This is the pent‑house under which Lorenzo

            Desired us to make stand.

 

                                    SALARINO

                                                            His hour is almost past.

 

                                    GRATIANO

            And it is marvel he out‑dwells his hour,

            For lovers ever run before the clock.

 

                                    SALARINO

            O, ten times faster Venus' pigeons fly

            To seal love's bonds new‑made than they are wont

            To keep obliged faith unforfeited!

 

                                    GRATIANO

            That ever holds: who riseth from a feast

            With that keen appetite that he sits down?

            Where is the horse that doth untread again

            His tedious measures with the unbated fire

            That he did pace them first? All things that are,

            Are with more spirit chased than enjoy'd.

            How like a younker or a prodigal

            The scarfed bark puts from her native bay,

            Hugg'd and embraced by the strumpet wind!

            How like a prodigal doth she return,

            With over‑weather'd ribs, and ragged sails,

            Lean, rent, and beggar'd by the strumpet wind!

 

                                    SALARINO

            Here comes Lorenzo:‑ more of this hereafter.

 

                        [LORENZO enters.]

 

                                    LORENZO

            Sweet friends, your patience for my long abode;

            Not I, but my affairs, have made you wait:

            When you shall please to play the thieves for wives,

            I'll watch as long for you then.‑ Approach;

            Here dwells my father Jew.‑ Ho! who's within?

 

                        [JESSICA enters, above, in boy's clothes.]

 

                                    JESSICA

            Who are you? Tell me, for more certainty,

            Albeit I'll swear that I do know your tongue.

 

                                    LORENZO

            Lorenzo, and thy love.

 

                                    JESSICA

            Lorenzo, certain; and my love, indeed,‑

            For who love I so much? And now who knows

            But you, Lorenzo, whether I am yours?

 

                                    LORENZO

            Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

 

                                    JESSICA

            Here, catch this casket; it is worth the pains.

            I am glad 'tis night, you do not look on me,

            For I am much ashamed of my exchange:

            But love is blind, and lovers cannot see

            The pretty follies that themselves commit;

            For if they could, Cupid himself would blush

            To see me thus transformed to a boy.

 

                                    LORENZO

            Descend, for you must be my torch‑bearer.

 

                                    JESSICA

            What, must I hold a candle to my shames?

            They in themselves, good sooth, are too‑too light.

            Why, 'tis an office of discovery, love;

            And I should be obscured.

 

                                    LORENZO

                                                        So are you, sweet,

            Even in the lovely garnish of a boy.

            But come at once;

            For the close night doth play the runaway,

            And we are stay'd for at Bassanio's feast.

 

                                    JESSICA

            I will make fast the doors, and gild myself

            With some moe ducats, and be with you straight.

 

                        [JESSICA exits above.]

 

                                    GRATIANO

            Now, by my hood, a Gentile, and no Jew.

 

                                    LORENZO

            Beshrew me but I love her heartily;

            For she is wise, if I can judge of her;

            And fair she is, if that mine eyes be true;

            And true she is, as she hath proved herself;

            And therefore, like herself, wise, fair, and true,

            Shall she be placed in my constant soul.

 

                        [JESSICA enters below.]

 

            What, art thou come?‑ On, gentlemen; away!

            Our masking mates by this time for us stay.

 

                        [LORENZO, JESSICA, and SALARINO exit.]

 

                        [ANTONIO enters.]

 

                                    ANTONIO

            Who's there?

 

                                    GRATIANO

            Signior Antonio!

 

                                    ANTONIO

            Fie, fie, Gratiano! where are all the rest?

            'Tis nine o'clock; our friends all stay for you.

            No mask to‑night: the wind is come about;

            Bassanio presently will go aboard:

            I have sent twenty out to seek for you.

 

                                    GRATIANO

            I am glad on't: I desire no more delight

            Than to be under sail and gone to‑night.

 

                        [GRATIANO and ANTONIO exit.]

Act II, Scene 7

                        [Belmont. A room in Portia's house. 

 

                        [PORTIA enters with the PRINCE OF MOROCCO and their TRAINS.  

                        There is a flourish of cornets.]

 

                                    PORTIA

            Go draw aside the curtains, and discover

            The several caskets to this noble prince.‑

            Now make your choice.

 

                                    PRINCE OF MOROCCO

            The first, of gold, which this inscription bears,‑

            "Who chooseth me shall gain what many men desire;"

            The second, silver, which this promise carries,‑

            "Who chooseth me shall get as much as he deserves;"

            This third, dull lead, with warning all as blunt,‑

            "Who chooseth me must give and hazard all he hath."‑

            How shall I know if I do choose the right?

 

                                    PORTIA

            The one of them contains my picture, prince:

            If you choose that, then I am yours withal.

 

                                    PRINCE OF MOROCCO

            Some god direct my judgement! Let me see;

            I will survey the inscriptions back again.

            What says this leaden casket?

            "Who chooseth me must give and hazard all he hath."

            Must give,‑ for what? for lead? hazard for lead?

            This casket threatens: men that hazard all

            Do it in hope of fair advantages:

            A golden mind stoops not to shows of dross;

            I'll then nor give nor hazard aught for lead.

            What says the silver, with her virgin hue?

            "Who chooseth me shall get as much as he deserves."

            As much as he deserves!‑ Pause there, Morocco,

            And weigh thy value with an even hand:

            If thou be'st rated by thy estimation,

            Thou dost deserve enough; and yet enough

            May not extend so far as to the lady:

            And yet to be afeard of my deserving,

            Were but a weak disabling of myself.

            As much as I deserve!‑ Why, that's the lady:

            I do in birth deserve her, and in fortunes,

            In graces, and in qualities of breeding;

            But more than these, in love I do deserve.

            What if I stray'd no further, but chose here?‑

            Let's see once more this saying graved in gold:

            "Who chooseth me shall gain what many men desire."

            Why, that's the lady; all the world desires her;

            From the four corners of the earth they come,

            To kiss this shrine, this mortal‑breathing saint:

            The Hyrcanian deserts and the vasty wilds

            Of wide Arabia are as throughfares now

            For princes to come view fair Portia:

            The watery kingdom, whose ambitious head

            Spits in the face of heaven, is no bar

            To stop the foreign spirits; but they come,

            As o'er a brook, to see fair Portia.

            One of these three contains her heavenly picture.

            Is't like that lead contains her? 'Twere damnation

            To think so base a thought: it were too gross

            To rib her cerecloth in the obscure grave.

            Or shall I think in silver she's immured,

            Being ten times undervalued to tried gold?

            O sinful thought! Never so rich a gem

            Was set in worse than gold. They have in England

            A coin that bears the figure of an angel

            Stamped in gold,‑ but that's insculpt upon;

            But here an angel in a golden bed

            Lies all within.‑ Deliver me the key:

            Here do I choose, and thrive I as I may!

 

                                    PORTIA

            There, take it, prince; and if my form lie there,

            Than I am yours.

 

                        [He opens the golden casket.]

 

                                    PRINCE OF MOROCCO

                                          O hell! what have we here?

            A carrion Death, within whose empty eye

            There is a written scroll! I'll read the writing.

                     [reads] "All that glisters is not gold,‑         

                     Often have you heard that told:         

                     Many a man his life hath sold           

                     But my outside to behold:               

                     Gilded tombs do worms infold.           

                     Had you been as wise as bold,

                     Young in limbs, in judgement old,       

                     Your answer had not been inscroll'd:    

                     Fare you well; your suit is cold."

                Cold, indeed; and labour lost:

                Then, farewell, heat; and welcome frost!‑

            Portia, adieu. I have too grieved a heart

            To take a tedious leave: thus losers part.

 

                        [MOROCCO exits with his TRAIN.  A flourish of cornets.

 

                                    PORTIA

            A gentle riddance.‑ Draw the curtains, go.‑

            Let all of his complexion choose me so.

 

                        [PORTIA exits with her TRAIN.]

Act II, Scene 8

                        [Venice. A street.  SALARINO and SOLANIO enter.]

 

                                    SALARINO

            Why, man, I saw Bassanio under sail:

            With him is Gratiano gone along;

            And in their ship I am sure Lorenzo is not.

 

                                    SOLANIO

            The villain Jew with outcries raised the duke;

            Who went with him to search Bassanio's ship.

 

                                    SALARINO

            He came too late, the ship was under sail:

            But there the duke was given to understand

            That in a gondola were seen together

            Lorenzo and his amorous Jessica:

            Besides, Antonio certified the duke

            They were not with Bassanio in his ship.

 

                                    SOLANIO

            I never heard a passion so confused,

            So strange, outrageous, and so variable,

            As the dog Jew did utter in the streets:

            "My daughter!‑ O my ducats!‑ O my daughter!

            Fled with a Christian!‑ O my Christian ducats!‑

            Justice! the law! my ducats, and my daughter!

            A sealed bag, two sealed bags of ducats,

            Of double ducats, stol'n from me by my daughter!

            And jewels,‑ two stones, two rich and precious stones,

            Stol'n by my daughter!‑ Justice! find the girl!

            She hath the stones upon her, and the ducats!"

 

                                    SALARINO

            Why, all the boys in Venice follow him,

            Crying,‑ his stones, his daughter, and his ducats.

 

                                    SOLANIO

            Let good Antonio look he keep his day,

            Or he shall pay for this.

 

                                    SALARINO

                                                Marry, well remember'd,

            I reason'd with a Frenchman yesterday,

            Who told me,‑ in the narrow seas that part

            The French and English, there miscarried

            A vessel of our country richly fraught:

            I thought upon Antonio when he told me;

            And wish'd in silence that it were not his.

 

                                    SOLANIO

            You were best to tell Antonio what you hear;

            Yet do not suddenly, for it may grieve him.

 

                                    SALARINO

            A kinder gentleman treads not the earth.

            I saw Bassanio and Antonio part:

            Bassanio told him he would make some speed

            Of his return: he answer'd, "Do not so,‑

            Slubber not business for my sake, Bassanio,

            But stay the very riping of the time;

            And for the Jew's bond which he hath of me,

            Let it not enter in your mind of love:

            Be merry; and employ your chiefest thoughts

            To courtship, and such fair ostents of love

            As shall conveniently become you there:"

            And even there, his eye being big with tears,

            Turning his face, he put his hand behind him,

            And with affection wondrous sensible

            He wrung Bassanio's hand; and so they parted.

 

                                    SOLANIO

            I think he only loves the world for him.

            I pray thee, let us go and find him out,

            And quicken his embraced heaviness

            With some delight or other.

 

                                    SALARINO

                                                            Do we so.

 

                        [SOLANIO and SALARINO exit.]

Act II, Scene 9

                        [Belmont.  A room in Portia's house.  NERISSA and a SERVANT enter.]

 

                                    NERISSA

            Quick, quick, I pray thee; draw the curtain straight:

            The Prince of Arragon hath ta'en his oath,

            And comes to his election presently.

 

                        [The PRINCE OF ARRAGON, his TRAIN, and PORTIA enter. 

                        There is a flourish cornets.]

 

                                    PORTIA

            Behold, there stand the caskets, noble prince:

            If you choose that wherein I am contain'd,

            Straight shall our nuptial rites be solemnized:

            But if you fail, without more speech, my lord,

            You must be gone from hence immediately.

 

                                    PRINCE OF ARRAGON

            I am enjoin'd by oath to observe three things:‑

            First, never to unfold to any one

            Which casket 'twas I chose; next, if I fail

            Of the right casket, never in my life

            To woo a maid in way of marriage; lastly,

            If I do fail in fortune of my choice,

            Immediately to leave you and be gone.

 

                                    PORTIA

            To these injunctions every one doth swear

            That comes to hazard for my worthless self.

 

                                    PRINCE OF ARRAGON

            And so have I address'd me. Fortune now

            To my heart's hope!‑ Gold, silver, and base lead.

            "Who chooseth me must give and hazard all he hath."

            You shall look fairer, ere I give or hazard.

            What says the golden chest? ha! let me see:

            "Who chooseth me shall gain what many men desire."

            What many men desire!‑ that many may be meant

            By the fool multitude, that choose by show,

            Not learning more than the fond eye doth teach;

            Which pries not to th'interior, but, like the martlet,

            Builds in the weather on the outward wall,

            Even in the force and road of casualty.

            I will not choose what many men desire,

            Because I will not jump with common spirits,

            And rank me with the barbarous multitudes.

            Why, then to thee, thou silver treasure‑house;

            Tell me once more what title thou dost bear:

            "Who chooseth me shall get as much as he deserves:"

            And well said too; for who shall go about

            To cozen fortune, and be honourable

            Without the stamp of merit? Let none presume

            To wear an undeserved dignity.

            O, that estates, degrees, and offices,  

            Were not derived corruptly! and that clear honour

            Were purchased by the merit of the wearer!

            How many then should cover that stand bare!

            How many be commanded that command!

            How much low peasantry would then be glean'd

            From the true seed of honour! and how much honour

            Pick'd from the chaff and ruin of the times,

            To be new‑varnish'd! Well, but to my choice:

            "Who chooseth me shall get as much as he deserves."

            I will assume desert.‑ Give me a key for this,

            And instantly unlock my fortunes here.

 

                        [He opens the silver casket.]

 

                                    PORTIA [aside]

            Too long a pause for that which you find here.

 

                                    PRINCE OF ARRAGON

            What's here? the portrait of a blinking idiot,

            Presenting me a schedule! I will read it.

            How much unlike art thou to Portia!

            How much unlike my hopes and my deservings!

            "Who chooseth me shall have as much as he deserves."

            Did I deserve no more than a fool's head?

            Is that my prize? are my deserts no better?

                                    PORTIA

            To offend, and judge, are distinct offices,

            And of opposed natures.

 

                                    PRINCE OF ARRAGON

                                                     What is here?

                     [reads] "The fire seven times tried this:     

                     Seven times tried that judgement is,           

                     That did never choose amiss.                   

                     Some there be that shadows kiss;               

                     Such have but a shadow's bliss.                

                     There be fools alive, I wis,                   

                     Silver'd o'er; and so was this.                

                     Take what wife you will to bed,                

                     I will ever be your head:

                     So be gone; you are sped."

                Still more fool I shall appear

                By the time I linger here:

                With one fool's head I came to woo,

                But I go away with two.‑

                Sweet, adieu. I'll keep my oath,

                Patiently to bear my wroth.

 

                        [ARRAGON exits with his TRAIN.]

 

                                    PORTIA

            Thus hath the candle singed the moth.

            O, these deliberate fools! when they do choose,

            They have the wisdom by their wit to lose.

 

                                    NERISSA

            The ancient saying is no heresy,‑

            Hanging and wiving goes by destiny.

 

                                    PORTIA

            Come, draw the curtain, Nerissa.

 

                        [A SERVANT enters.]

 

                                    SERVANT

            Where is my lady?

 

                                    PORTIA

                                            Here: what would my lord?

                                    SERVANT

            Madam, there is alighted at your gate

            A young Venetian, one that comes before

            To signify th'approaching of his lord;

            From whom he bringeth sensible regreets,

            To wit, besides commends and courteous breath,

            Gifts of rich value. Yet I have not seen

            So likely an ambassador of love:

            A day in April never came so sweet,

            To show how costly summer was at hand,

            As this fore‑spurrer comes before his lord.

 

                                    PORTIA

            No more, I pray thee: I am half afeard

            Thou wilt say anon he is some kin to thee,

            Thou spend'st such high‑day wit in praising him.‑

            Come, come, Nerissa; for I long to see

            Quick Cupid's post that comes so mannerly.

 

                                    NERISSA

            Bassanio, lord Love, if thy will it be!

 

                        [PORTIA, NERISSA, and the SERVANT exit.]

bottom of page